Clase de español(*)

Una profesora yanqui de español le explicaba a su clase que, a diferencia del inglés, en español los sustantivos tienen género masculino o femenino. "House", por ejemplo, es femenino: "la casa". "Pencil", por otro lado, es masculino: "el lápiz".
Un estudiante preguntó: "¿what gender is computer?". En lugar de darles la respuesta, la profesora dividió la clase en dos grupos, masculino y femenino, y les pidió que decidieran por sí mismos si el sustantivo debía ser masculino o femenino y que dieran tres razones para su decisión.
El grupo de los muchachos decidió que "computer" debía ser definitivamente de género femenino ("la computadora"), porque:

  • Nadie más que su creador puede comprender su lógica interna.

  • Hasta el error más pequeño queda almacenado en la memoria a largo plazo para poder recuperarlo más tarde.

  • En cuanto te comprometés con una, te encontrás gastando la mitad de tu sueldo en accesorios para ella.


El grupo de las chicas decidió que "computer" debía ser definitivamente de género masculino ("el computador"), porque:

  • Tiene un montón de datos, pero ni así puede pensar por sí mismo.

  • Se supone que te ayuda a resolver problemas, pero la mitad del tiempo ES el problema.

  • En cuanto te comprometés con uno, te das cuenta que si hubieras esperado un poquito más, hubieras podido obtener un modelo mejor.


Y ustedes, qué dicen?
(*) Más cosillas que llegan por internet.
De nada, nuevamente...

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Acerca del Vivir

La espiral ascendente

Chapas voladas